弊社は創業以来、一貫して映像翻訳(字幕・吹替)のみを専門としてきました。
劇場や配信サイトはもちろん、ゲームからテレビCMまで確かな品質でお届けします。
- 目次
対応言語
英語 English
〈英日翻訳〉英語 ⇒ 日本語
〈日英翻訳〉日本語 ⇒ 英語
※その他の言語に関しては現在取り扱っておりません。
サービス内容と価格
映像翻訳(字幕・吹替)やクローズドキャプション制作の流れをご確認ください。
下記サービスは最も基本的なものを記載しておりますが、お客様のニーズに合わせて柔軟な対応を致します。
詳しくはお見積もりにてお問い合わせください。
※弊社は一定のクオリティを担保するために、ベタ訳(ラフな訳)のみの対応や、校正無しの対応などは行っておりません。あらかじめご了承ください。
Subtitling
字幕翻訳
サービスの流れ
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
Dubbing
吹替翻訳
サービスの流れ
01
02
03
04
05
01
02
03
04
05
※SDBデータ納品等、劇場用/配信用のドラマや映画を想定しています。1分あたりのお値段です。(最低受注単価30,000円~)
※企業向けのプロモーション映像の字幕などは、別途お見積もりさせて頂きますのでこちらよりお問い合わせください。
英語 ⇒ 日本語 | 日本語 ⇒ 英語 | その他の言語 ⇒ 日本語 | |
---|---|---|---|
字幕 | ¥2,000 / 分~ | ¥3,000 / 分~ | ¥3,500 / 分~ |
吹替(ボイスオーバー) | ¥2,500 / 分~ | ¥3,500 / 分~ | ¥4,000 / 分~ |
吹替(リップシンク) | ¥3,000 / 分~ | ¥4,000 / 分~ | ¥4,500 / 分~ |
また、専門性が著しく高い分野については、別途費用がかかる場合がございます。
納期についてはこちらからご確認ください。
Closed Caption & Audio Guide
クローズドキャプション/
バリアフリー字幕/バリアフリー音声ガイド
※1分あたりのお値段です。
その他の言語 ⇒ 日本語 | |
---|---|
クローズドキャプション | ¥1,000 / 分~ |
バリアフリー字幕(SDH) | ¥1,000 / 分~ |
バリアフリー音声ガイド | ¥2,000 / 分~ |
また、専門性が著しく高い分野については、別途費用がかかる場合がございます。
Script & Game
その他のエンタメ翻訳
英語 ⇒ 日本語 | 日本語 ⇒ 英語 | |
---|---|---|
脚本翻訳 | ¥15 ~ 20 / ワード | ¥12 ~ 17 / 文字 |
ゲーム翻訳 | ¥15 ~ 20 / ワード | ¥12 ~ 17 / 文字 |
また、専門性が著しく高い分野については、別途費用がかかる場合がございます。
Optional Service
書き起こし・収録・編集オプション
価格 | 備考 | |
---|---|---|
英語書き起こし | ¥1,000 / 分~ | 翻訳とセットでのご依頼の場合、¥800 /分となります。 |
日本語書き起こし | ¥1,000 / 分~ | 翻訳とセットでのご依頼の場合、¥800 /分となります。 |
日本語ナレーター手配・ナレーション録り | ¥2,500 / 分~ | 声優1人あたりのお値段です。複数の声優事務所からご検討いただけます。 |
字幕の動画編集 (字幕焼き付け等、MP4またはMOV納品) | ¥1,000 / 分~ | 翻訳とセットでのご依頼の場合、¥200 / 分となります。 |
吹替の動画編集 (ナレーションの動画編集等、MP4またはMOV納品) | ¥1,000 / 分~ | 翻訳とセットでのご依頼の場合、¥200 /分となります。 |
Optional Service
書き出しオプション
エンコード代 | 25GB | 50GB | |
---|---|---|---|
DVD書き出し | ¥5,000 | ¥600 / 枚 | ¥1,200 / 枚 |
Blu-ray書き出し | ¥10,000 | ¥600 / 枚 | ¥1,200 / 枚 |
DCP書き出し | 本編 ¥70,000 予告編 ¥30,000 ⇒詳しくはこちら |
納期の目安
納期は下記のように計算いたします。
10分 | 30分 | 60分 | 90分 | |
---|---|---|---|---|
字幕 | 通常:3日 特急:2日 | 通常:6日 特急:4~5日 | 通常:12日 特急:8~11日 | 通常:16日 特急:10~15日 |
吹替(ボイスオーバー) | 通常:3日 特急:2日 | 通常:6日 特急:4~5日 | 通常:12日 特急:8~11日 | 通常:16日 特急:10~15日 |
吹替(リップシンク) | 通常:4日 特急:3日 | 通常:8日 特急:6~7日 | 通常:16日 特急:12~15日 | 通常:24日 特急:20~23日 |
クローズドキャプション | 通常:2日 特急:1日 | 通常:4日 特急:2~3日 | 通常:8日 特急:5~7日 | 通常:12日 特急:6~11日 |
バリアフリー字幕 | 通常:4日 特急:3日 | 通常:8日 特急:6~7日 | 通常:16日 特急:12~15日 | 通常:24日 特急:20~23日 |
音声ガイド | 通常:3日 特急:2日 | 通常:6日 特急:4~5日 | 通常:12日 特急:8~11日 | 通常:16日 特急:10~15日 |
Speed Translation
特急料金
- 特急でのご依頼は、通常の5割増しの料金を頂戴しております。
- 翻訳者のスケジュールの都合により、対応できない場合がございます。
素材・納品ファイルについて
Original Video File
素材
推奨は、mpeg1、mp4 (1 passコーディング) のいずれかになりますが、avi、mov、wmvと、基本的になんでも構いません。翻訳用の動画変換は無料にて行わせて頂いておりますので、お気軽にデータをお送りください。
Delivery File
納品形態
字幕の場合
- sdb(CANVASsUD丸ゴシックTVフォント対応可)
- srt
- WebVTT
- NAB
- Excel
- その他
吹替の場合
- Word台本納品
- それ以外は要相談
映像データの場合
- MOV
- MP4
- その他
様々な動画データへの出力はもちろん、プロ向け編集用ソフト対応の拡張子、コーデックに対応しております。
お見積もりの際にご要望をお聞かせください。